این جشنواره یکی از بزرگترین اتفاقات در توسعه فرهنگی ایران است چرا که هر فعالیتی که در روستا انجام شود خیر آن به همه کشور می رسد

این جشنواره یکی از بزرگترین اتفاقات در توسعه فرهنگی ایران است چرا که هر فعالیتی که در روستا انجام شود خیر آن به همه کشور می رسد

lễ bế mạc của lễ hội tham dự của Tổng thư ký của cuốn sách ham sách vốn của Iran và các thư viện công cộng nông thôn (Thành viên của ban giám khảo) Và Giám đốc thư viện công cộng tại tỉnh Fars đã được tổ chức tại làng Vahdat trường Lay Zangan Tehran như làng đạt được ưu thế và Shiraz Darab sau Nishapur và thứ ba Bushehr.

به گزارش داراب آنلاین،در این جشنواره که با حضور دکتر اسحاق جهانگیری معاون اول رئیس جمهور، دکترعلی جنتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، علیرضا مختارپور دبیرکل نهاد کتابخانه های عمومی کشور، محمدعلی افشانی استاندار فارس، دکتر سعیده ابراهیمی مدیرکل کتابخانه های عمومی استان فارس، دکتر بهزاد مریدی مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس برگزار شد، نیشابور به عنوان پایتخت کتاب ایران شناخته شد و بوشهر و شیراز دوم و سوم شدند.

Không ưu tiên hàng đầu cũng như 10 ngôi làng nông thôn đã được biết đến ham sách người có kế hoạch Lay Zangan Vịnh bác sĩ chủ tịch Ruhollah manouchehri phụ trách thư viện công ở Shiraz cũng là một trong những tựa game đầu xuất hiện.

Ishaq Jahangiri, phó chủ tịch tại sự kiện này, cho biết trong một bài phát biểu: Trong một nghi lễ đó là một phép lạ cuốn sách đó và cho lâu dài cuốn sách văn hóa, nó được nở, bất cứ lúc nào và bất cứ nơi nào cần phải tìm một cái cớ để giải quyết các vấn đề của cuốn sách và đọc sách. Sách và đọc sách không chỉ là vấn đề của văn hóa, kinh tế và chính trị chưa đầy đủ cuốn sách trừ.

Nói rằng thời đại hiện nay là thời đại của công nghệ hiện đại và công nghệ thông tin, cho biết: Chúng ta không nên nghĩ rằng sự phát triển của công nghệ không cần đặt, nhưng bất kỳ sự thay đổi trong sản xuất và xuất bản của cuốn sách chúng ta có được. Không cần đến sách là không thể và cũng không mong muốn.

Jahangiri tiếp tục: کتاب پیر و جوان، زن و مرد، شهری و روستایی نمی‌شناسد و جامعه‌ای که برخوردار از فرهنگ است و در مسیر توسعه گام برمی‌دارد، استفاده از کتاب در جامعه از مهم‌ترین مسائل است و بر استفاده از هر منبع دیگری ارجحیت دارد. کتاب پیر و جوان، زن و مرد، شهری و روستایی نمی‌شناسد و جامعه‌ای که برخوردار از فرهنگ است و در مسیر توسعه گام برمی‌دارد، استفاده از کتاب در جامعه از مهم‌ترین مسائل است و بر استفاده از هر منبع دیگری ارجحیت دارد.

کتاب پیر و جوان، زن و مرد، شهری و روستایی نمی‌شناسد و جامعه‌ای که برخوردار از فرهنگ است و در مسیر توسعه گام برمی‌دارد، استفاده از کتاب در جامعه از مهم‌ترین مسائل است و بر استفاده از هر منبع دیگری ارجحیت دارد: Giảm số lượng và chất lượng của cuốn sách và xuất bản nền kinh tế thị trường và thuộc hạ của văn hóa đọc trong xã hội, gây thiệt hại đáng kể mà chúng ta đang đối mặt với các ngành công nghiệp xuất bản. chúng tôi Charhandyshy có cho họ và sự đóng góp của chính phủ trong nỗ lực này là một vấn đề nhạy cảm.

ông nói thêm: اقدام وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در برگزاری این‌گونه جشنواره‌ها و کارهای دیگری که در این راستا انجام می‌گیرد به این معناست که اهتمامی جدی دارد که با کمک دولت و جامعه مسائل را حل کند و این جشنواره‌ها شاهدان خوبی هستند که نشان می‌دهد وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی , kết luận rằng vấn đề văn hóa là quan trọng nhưng sự tham gia của tất cả mọi người và không thể được giải quyết với sự tham gia của nông thôn và thành thị.

Jahangiri sự tham gia của tất cả mọi người một vấn đề nghiêm trọng đối với tất cả các thiết bị, ông nói.: Điểm khởi hành đối với việc giải quyết các vấn đề trong mọi lĩnh vực, "hợp tác" và "cạnh tranh" trong cộng đồng và hai vấn đề này trong kháng đoạn văn là những chủ đề chính của chính sách kinh tế đã được. Nếu vấn đề văn hóa, chúng ta cần phải giải quyết sự tham gia chính trị và kinh tế nghiêm trọng của tất cả các quốc gia và chúng tôi tạo ra sự cạnh tranh.

Phó Chủ tịch nước tiếp tục: Các dân tộc Iran với sự tham gia đáng kể trong các cuộc bầu cử và có rộng, một lần nữa tạo ra một cơ hội duy nhất để quản lý cộng đồng. Chúng tôi hy vọng rằng sự hợp tác này và cạnh tranh trong các lĩnh vực khác của sự thịnh vượng và phát triển chính trị, kinh tế và xã hội trong khu vực, chúng tôi thấy hình.

Bộ trưởng Bộ Văn hóa và Hồi giáo hướng dẫn nói rằng các thư viện trong cả hai nguồn đô thị và nông thôn của kiến ​​thức và sự hiểu biết chảy nói: Thư viện nhập khẩu hiện tượng và không phải là một sang trọng và Iran đã luôn luôn được làm quen với những cuốn sách và có các thư viện lớn.

Bác sĩ Ali Jannati nhấn mạnh rằng mặc dù nhu cầu văn hóa phong phú ở khu vực nông thôn và những nỗ lực của những người dân làng đã được nói trong cuốn sách: این جشنواره یکی از بزرگترین اتفاقات در توسعه فرهنگی ایران است چرا که هر فعالیتی که در روستا انجام شود خیر آن به همه کشور می رسد.

ông nói thêm: این جشنواره یکی از بزرگترین اتفاقات در توسعه فرهنگی ایران است چرا که هر فعالیتی که در روستا انجام شود خیر آن به همه کشور می رسد. این جشنواره یکی از بزرگترین اتفاقات در توسعه فرهنگی ایران است چرا که هر فعالیتی که در روستا انجام شود خیر آن به همه کشور می رسد.

این جشنواره یکی از بزرگترین اتفاقات در توسعه فرهنگی ایران است چرا که هر فعالیتی که در روستا انجام شود خیر آن به همه کشور می رسد: این جشنواره یکی از بزرگترین اتفاقات در توسعه فرهنگی ایران است چرا که هر فعالیتی که در روستا انجام شود خیر آن به همه کشور می رسد.

Để lại một trả lời

Địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

20 + 5 =

Trang web này sử dụng Akismet để giảm rác. Tìm hiểu cách dữ liệu bình luận của bạn được xử lý.